日曜日, 11月 22, 2009

倶會一処

知人が墓碑に 「倶會一処」と刻むという。夫と妻、それぞれの親の墓を一つにするという考えはとても自然だ。わが家でも真剣に話しをしようと思った。散骨で海に葬るというのもロマンチックだが、盆や正月に縁のあった親族が眠る「倶會一処」と記された墓に参るのは「家」を脱し「核家族」を結びつける思想になるような気がする。

倶會一処は 「くえいっしょ」と読み、和文にすると「倶(とも)に一処(ひとところ)で会う」ということです。下記は、  輝峰(きほう)のホームページ  より

倶會一處、倶会一処、(くえいっしょ)
出典:仏説阿弥陀経: 
下記引用:
書籍の中の、原典、送り仮名部分:No.12 P069-L07。 訳文、語釈部分:No.10 P124-L07。


仏説阿弥陀経:
原典

送り仮名
又舎利弗、極楽国土、衆生生者、皆是阿鞞跋致。
其中多有一生補処、其数甚多。
非是算数所能知之。
但可以無量無辺阿僧祇劫説。
舎利弗衆生聞者、応当発願願生彼国。
所以者何、得与如是諸上善人倶会一処

 又舎利弗、極楽国土ニハ、衆生生ズル者、皆是阿鞞跋致ナリ
一生補処ノモノ 、其数甚
是算数
但可
無量無辺阿僧祇劫
舎利弗、衆生、聞
カン 、応発願シテ 一 レ ゼント
所以
者何 、得レバナリ(と)上善人スルコトヲ一処 
訳文
また舎利弗、極楽国土には、衆生生ずるものはみなこれ阿鞞跋致(あびばっち)なり。
そのなかに多く一生補処(いっしょうふしょ)〔の菩薩〕あり。その数はなはだ多し。
これ算数(さんじゅ)のよくこれを知るところにあらず。
ただ無量無辺阿僧祇劫(あそうぎ)をもつて説くべし。
舎利弗(しゃりほつ)、衆生(しゅじょう)、聞かんもの、まさに発願してかの国に生ぜんと願ふべし。
ゆゑはいかん。かくのごときの諸上善人(じょうぜんにん)と、倶(とも)に一処(極楽浄土)に会(え)することを得(う)ればなり。
語釈
*阿鞞跋致(あびばっち):不退転。
*一生補処(いっしょうふしょ):菩薩としての最高位。次の生(しょう)で仏となることができる位。
*阿僧祇劫(あそうぎ):数えることが出来ないの意味。
*舎利弗(しゃりほつ):釈尊の十大弟子のひとり。智慧第一。
*衆生(しゅじょう):生きとし生ける者。
*聞かんもの:極楽国土、及び阿弥陀仏と聖衆(しょうじゅ)のことを聞くもの。
*上善人(じょうぜんにん):菩薩などの聖者

 

0 件のコメント: